桃花源记的翻译和原文
《桃花源记》原文与翻译
陶渊明是中国东晋时期的著名文学家,他的作品以田园诗闻名,《桃花源记》是其代表作之一。这篇文章描绘了一个与世隔绝的理想世界,表达了作者对和平宁静生活的向往。
原文(节选):
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
翻译:
东晋太元年间,有一位武陵的渔夫,靠捕鱼维持生计。一天,他沿着一条溪流划船而行,不知不觉忘记了路程的远近。忽然间,他发现了一片桃树林,两岸绵延数百步,中间没有其他树木,地上长满了新鲜美丽的青草,花瓣纷纷飘落。渔夫感到非常惊讶,继续向前划船,想要走到桃林的尽头。
桃林的尽头就是溪流的源头,那里有一座小山,山上有个小洞口,隐约可以看到里面透出一丝亮光。渔夫下了船,走进洞口。起初洞口非常狭窄,只能容一人通过;再走几十步后,眼前突然变得开阔明亮。这里是一片平坦广阔的土地,房屋整齐排列,还有肥沃的田地、清澈的池塘以及茂盛的桑树和竹子。田间的小路纵横交错,鸡鸣狗吠声清晰可闻。村民们来来往往辛勤耕作,男男女女穿着打扮都像外界的人一样。老人和小孩个个都安详快乐。
村民见到渔夫,都非常吃惊,询问他是从哪里来的。渔夫详细回答了他们的问题。村民们热情邀请他回家,并准备了酒菜款待。村里听说来了个陌生人,纷纷前来打听消息。原来这些村民的祖先为了躲避秦朝战乱,带着家人来到这个与世隔绝的地方,从此不再外出,渐渐与外界失去了联系。当村民得知现在已经是东晋时期时,都感叹不已。渔夫把自己在外面听到的事情告诉他们,大家都十分惋惜。其他村民也纷纷邀请渔夫到自己家中做客,拿出酒菜招待。渔夫在这里住了几天,准备告辞离开。临别时,村民叮嘱他说:“这件事不要对外面的人提起。”
渔夫出来后,找到自己的船,按照原来的路线返回,沿途做了标记。回到武陵城后,他向太守讲述了这段经历。太守立刻派人跟随渔夫前往寻找,但最终迷失了方向,再也找不到那个地方了。
这篇短文通过对“桃花源”的描写,展现了作者心中理想社会的美好景象,同时也寄托了他对现实社会的不满与逃避情绪。
免责声明:本文为转载,非本网原创内容,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。